尼希米记
« 第八章 »
« 第 8 节 »
וַיִּקְרְאוּ בַסֵּפֶר בְּתוֹרַת הָאֱלֹהִים מְפֹרָשׁ
他们清清楚楚地念书中神的律法,
וְשׂוֹם שֶׂכֶל וַיָּבִינוּ בַּמִּקְרָא׃ ס
又讲明意思,他们就明白所念的。
[恢复本] 他们念神的律法书,解译并讲明意思,使百姓明白所念的。
[RCV] And they read in the book, in the law of God, interpreting and giving the sense, so that they understood the reading.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרְאוּ 07121 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בַסֵּפֶר 05612 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֵפֶר 书卷
בְּתוֹרַת 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 训诲、律法
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
מְפֹרָשׁ 06567 动词,Pu‘al 分词单阳 פָּרַשׁ 使清楚、宣布
וְשׂוֹם 07760 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词独立形 שִׂים 置、放
שֶׂכֶל 07922 名词,阳性单数 שֵׂכֶל שֶׂכֶל 理解
וַיָּבִינוּ 00995 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בִּין 分辨、了解、明白
בַּמִּקְרָא 04744 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִקְרָא 诵读、圣会、召集
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 8 节 » 
回经文