尼希米记
« 第九章 »
« 第 1 节»
וּבְיוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הַזֶּה
这月二十四日
נֶאֶסְפוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּצוֹם
以色列人聚集禁食,
וּבְשַׂקִּים וַאֲדָמָה עֲלֵיהֶם׃
穿麻衣,蒙灰尘在他们身上。
[恢复本] 这月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,头蒙尘土。
[RCV] Now on the twenty-fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, with earth on their heads.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְיוֹם 03117 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
לַחֹדֶשׁ 02320 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月、新月、初一
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
נֶאֶסְפוּ 00622 动词,Nif‘al 完成式 3 复 אָסַף 聚集
בְנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּצוֹם 06685 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 צוֹם 禁食
וּבְשַׂקִּים 08242 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 שַׂק 麻布、麻袋
וַאֲדָמָה 00127 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה 土地
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
 «  第 1 节 » 

回经文