尼希米记
«
第九章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 1 节
»
וּבְיוֹם
עֶשְׂרִים
וְאַרְבָּעָה
לַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
这月二十四日
נֶאֶסְפוּ
בְנֵי-יִשְׂרָאֵל
בְּצוֹם
以色列人聚集禁食,
וּבְשַׂקִּים
וַאֲדָמָה
עֲלֵיהֶם׃
穿麻衣,蒙灰尘在他们身上。
[恢复本]
这月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,头蒙尘土。
[RCV]
Now on the twenty-fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, with earth on their heads.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּבְיוֹם
03117
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה
00702
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
לַחֹדֶשׁ
02320
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֹדֶשׁ
月、新月、初一
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
נֶאֶסְפוּ
00622
动词,Nif‘al 完成式 3 复
אָסַף
聚集
בְנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
בְּצוֹם
06685
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
צוֹם
禁食
וּבְשַׂקִּים
08242
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
שַׂק
麻布、麻袋
וַאֲדָמָה
00127
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אֲדָמָה
土地
עֲלֵיהֶם
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 3.10
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文