尼希米记
« 第九章 »
« 第 3 节 »
וַיָּקוּמוּ עַל-עָמְדָם
…他们起来,在自己所站之处(…处填入下第二行)
וַיִּקְרְאוּ בְּסֵפֶר תּוֹרַת יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם
念耶和华―他们神的律法书,
רְבִעִית הַיּוֹם
那日的四分之一
וּרְבִעִית מִתְוַדִּים וּמִשְׁתַּחֲוִים לַיהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃ פ
(另外)四分之一他们认罪,敬拜耶和华―他们的神。
[恢复本] 那日四分之一的时间,他们站在自己的地方念耶和华他们神的律法书;又四分之一的时间,他们认罪并敬拜耶和华他们的神。
[RCV] And they stood up in their place and read in the book of the law of Jehovah their God for a fourth part of the day, and for another fourth part they confessed and worshipped Jehovah their God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקוּמוּ 06965 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קוּם 起来、设立、坚立
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עָמְדָם 05977 名词,单阳 + 3 复阳词尾 עֹמֶד 站立之处 עֹמֶד 为 Segol 名词,用基本型 עָמְד 加词尾。
וַיִּקְרְאוּ 07121 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
בְּסֵפֶר 05612 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 סֵפֶר 文件、书卷
תּוֹרַת 08451 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 教诲、教导
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיהֶם 00430 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
רְבִעִית 07243 形容词,阴性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וּרְבִעִית 07243 连接词 וְ + 形容词,阴性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
מִתְוַדִּים 03034 动词,Hitpa‘el 分词复阳 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
וּמִשְׁתַּחֲוִים 09013 连接词 וְ + 动词,Histaf‘el 分词复阳 חָוָה 跪拜、下拜
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵיהֶם 00430 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 3 节 » 
回经文