约伯记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 13 节
»
בִּשְׂעִפִּים
מֵחֶזְיֹנוֹת
לָיְלָה
在思念中,从夜间的异象里,
בִּנְפֹל
תַּרְדֵּמָה
עַל-אֲנָשִׁים׃
世人沉睡的时候,
[恢复本]
在夜间异象的烦扰思念之中,当世人沉睡的时候,
[RCV]
In perplexing thoughts of the night visions, / When deep sleep falls upon men,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בִּשְׂעִפִּים
05587
介系词
בְּ
+ 名词,阳性复数
שָׂעִף סָעִף
矛盾情结,分裂,矛盾的思想
מֵחֶזְיֹנוֹת
02384
介系词
מִן
+ 名词,复阴附属形
חִזָּיוֹן
异象
לָיְלָה
03915
לַיְלָה
的停顿型,名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
בִּנְפֹל
05307
介系词
בְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
תַּרְדֵּמָה
08639
名词,阴性单数
תַּרְדֵּמָה
沉睡
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲנָשִׁים
00376
名词,阳性复数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文