约伯记
« 第四章 »
« 第 15 节 »
וְרוּחַ עַל-פָּנַי יַחֲלֹף
有灵从我面前经过,
תְּסַמֵּר שַׂעֲרַת בְּשָׂרִי׃
我肉身上的毫毛直立。
[恢复本] 有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。
[RCV] And a spirit passed before my face; / The hair of my flesh bristled.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְרוּחַ 07307 连接词 וְ + 名词,阳性单数 רוּחַ 灵、风、气息
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פָּנַי 06440 名词,复阳 + 1 单词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יַחֲלֹף 02498 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָלַף 发芽、过去、消失
תְּסַמֵּר 05568 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阴 סָמַר 毛发耸立,发抖
שַׂעֲרַת 08185 名词,单阴附属形 שַׂעֲרָה 头发
בְּשָׂרִי 01320 名词,单阳 + 1 单词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文