约伯记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
«
第 14 节
»
פַּחַד
קְרָאַנִי
וּרְעָדָה
恐惧和战兢临到我,
וְרֹב
עַצְמוֹתַי
הִפְחִיד׃
使我的骨头打战。
[恢复本]
恐惧、战兢临到我身,使我百骨战抖。
[RCV]
Dread came upon me, and trembling, / And caused all my bones to dread.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פַּחַד
06343
名词,阳性单数
פַּחַד
惊慌、恐惧、惊吓
קְרָאַנִי
07122
动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾
קָרָא
遇见
וּרְעָדָה
07461
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
רְעָדָה רַעַד
发抖、震动
וְרֹב
07230
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רֹב
多
עַצְמוֹתַי
06106
名词,复阴 + 1 单词尾
עֶצֶם
本体、精髓、骨头
עֶצֶם
虽为阴性名词,其复数有阴性
עֲצָמוֹת
和阳性
עֲצָמִים
两种型式。
עֲצָמוֹת
的附属形为
עַצְמוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
הִפְחִיד
06342
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
פָּחַד
恐惧、害怕
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文