约伯记
« 第四章 »
« 第 2 节 »
הֲנִסָּה דָבָר אֵלֶיךָ תִּלְאֶה
人若试着对你说话,你就厌烦吗?
וַעְצֹר בְּמִלִּין מִי יוּכָל׃
但谁能忍住言语呢?
[恢复本] 人若试图与你说话,你就厌烦么?但谁能忍住不说呢?
[RCV] If one attempts a word with you, will you be wearied by it? / But who can refrain from speaking?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֲנִסָּה 05254 疑问词 הֲ + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 נָסָה 试验、试探
דָבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 3.10
תִּלְאֶה 03811 动词,Qal 未完成式 2 单阳 לָאָה 疲倦、不耐烦
וַעְצֹר 06113 连接词 וְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָצַר 保留、限制、关闭
בְּמִלִּין 04405 介系词 בְּ + 名词,阴性复数 מִלָּה 言语
מִי 04310 疑问代名词 מִי
יוּכָל 03201 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָכוֹל יָכֹל 能够
 « 第 2 节 » 
回经文