约伯记
« 第四章 »
« 第 3 节 »
הִנֵּה יִסַּרְתָּ רַבִּים
看哪,你教导许多的人,
וְיָדַיִם רָפוֹת תְּחַזֵּק׃
又坚固软弱的手。
[恢复本] 看哪,你素来教导许多人,又坚固软弱的手。
[RCV] Indeed, you have instructed many, / And you have strengthened the weak hands.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
יִסַּרְתָּ 03256 动词,Pi‘el 完成式 2 单阳 יָסַר 指教、管教
רַבִּים 07227 形容词,阳性复数 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。 在此作名词解,指“许多人”。
וְיָדַיִם 03027 连接词 וְ + 名词,阴性双数 יָד 手、边、力量、权势
רָפוֹת 07504 形容词,阴性复数 רָפֶה 软弱、松弛、松懈
תְּחַזֵּק 02388 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
 « 第 3 节 » 
回经文