约伯记
«
第四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 3 节
»
הִנֵּה
יִסַּרְתָּ
רַבִּים
看哪,你教导许多的人,
וְיָדַיִם
רָפוֹת
תְּחַזֵּק׃
又坚固软弱的手。
[恢复本]
看哪,你素来教导许多人,又坚固软弱的手。
[RCV]
Indeed, you have instructed many, / And you have strengthened the weak hands.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
יִסַּרְתָּ
03256
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
יָסַר
指教、管教
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
在此作名词解,指“许多人”。
וְיָדַיִם
03027
连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
יָד
手、边、力量、权势
רָפוֹת
07504
形容词,阴性复数
רָפֶה
软弱、松弛、松懈
תְּחַזֵּק
02388
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文