约伯记
« 第七章 »
« 第 11 节 »
גַּם-אֲנִי לֹא אֶחֱשָׂךְ פִּי
我不(再)禁止我口;
אֲדַבְּרָה בְּצַר רוּחִי
在我灵的愁苦中,我要发出言语;
אָשִׂיחָה בְּמַר נַפְשִׁי׃
在我心的苦恼中,我要吐露哀情。
[恢复本] 至于我,我也不禁止我口;我灵困苦,我要发出言语;我魂苦恼,我要吐露哀情。
[RCV] For my part, I also will not restrain my mouth; / I will speak in the distress of my spirit; / I will complain in the bitterness of my soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם 甚至、也
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶחֱשָׂךְ 02820 动词,Qal 未完成式 1 单 חָשַׂךְ 限制、抑制、阻止
פִּי 06310 名词,单阳 + 1 单词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形加词尾。
אֲדַבְּרָה 01696 动词,Pi‘el 鼓励式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
בְּצַר 06862 介系词 בְּ + 形容词,单阳附属形 צַר I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 在此作名词使用。
רוּחִי 07307 名词,单阴 + 1 单词尾 רוּחַ 灵、风、气息 רוּחַ 的附属形也是 רוּחַ;用附属形来加词尾。
אָשִׂיחָה 07878 动词,Qal 鼓励式 1 单 שִׂיחַ 思想、默想、抱怨
בְּמַר 04751 介系词 בְּ + 形容词,单阳附属形 מַר 苦的 在此作名词使用。
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 11 节 » 
回经文