约伯记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
«
第 17 节
»
מָה-אֱנוֹשׁ
כִּי
תְגַדְּלֶנּוּ
人算甚么,你竟看他为大,
וְכִי-תָשִׁית
אֵלָיו
לִבֶּךָ׃
把他放在心上?
[恢复本]
人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,
[RCV]
What is mortal man that You magnify him, / And that You consider him,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
אֱנוֹשׁ
00582
名词,阳性单数
אֱנוֹשׁ
人
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
תְגַדְּלֶנּוּ
01431
动词,Pi‘el 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾
גָּדַל
长大、变大
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
因为、不必翻译
תָשִׁית
07896
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שִׁית
置、放、定
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
לִבֶּךָ
03820
לִבְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文