约伯记
« 第七章 »
« 第 17 节 »
מָה-אֱנוֹשׁ כִּי תְגַדְּלֶנּוּ
人算甚么,你竟看他为大,
וְכִי-תָשִׁית אֵלָיו לִבֶּךָ׃
把他放在心上?
[恢复本] 人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,
[RCV] What is mortal man that You magnify him, / And that You consider him,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מָה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
אֱנוֹשׁ 00582 名词,阳性单数 אֱנוֹשׁ
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תְגַדְּלֶנּוּ 01431 动词,Pi‘el 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 גָּדַל 长大、变大
וְכִי 03588 连接词 וְ + 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תָשִׁית 07896 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שִׁית 置、放、定
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
לִבֶּךָ 03820 לִבְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文