约伯记
« 第七章 »
« 第 5 节 »
לָבַשׁ בְּשָׂרִי רִמָּה וְגיּשׁ עָפָר
我的肉身穿上虫子和尘土;
עוֹרִי רָגַע וַיִּמָּאֵס׃
我的皮肤破裂了又流血。
[恢复本] 我的肉体以虫子和尘土为衣;我的皮肤才收了口,又重新流脓。
[RCV] My flesh is clothed with worms and dirt clods; / My skin crusts and then oozes again.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָבַשׁ 03847 动词,Qal 完成式 3 单阳 לָבֵשׁ לָבַשׁ 穿上
בְּשָׂרִי 01320 名词,单阳 + 1 单词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
רִמָּה 07415 名词,阴性单数 רִמָּה 虫、蛆
וְגיּשׁ 01487 这是写型 וְגִישׁ 和读型 וְגוּשׁ 两个字的混合字型。按读型,它是连接词 וְ + 名词,阳性单数 גִּישׁ גּוּשׁ 泥土、肿块
עָפָר 06083 名词,阳性单数 עָפָר 尘土
עוֹרִי 05785 名词,单阳 + 1 单词尾 עוֹר עוֹר 的附属形也是 עוֹר;用附属形来加词尾。
רָגַע 07280 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָגַע 安顿、休息、搅动、激动
וַיִּמָּאֵס 03988 动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
 « 第 5 节 » 
回经文