约伯记
«
第七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 3 节
»
כֵּן
הָנְחַלְתִּי
לִי
יַרְחֵי-שָׁוְא
我也照样有过虚空的月份,
וְלֵילוֹת
עָמָל
מִנּוּ-לִי׃
患难的夜晚已派定给我。
[恢复本]
我也照样承受虚空的岁月,有苦难的黑夜为我派定。
[RCV]
So I am made to inherit months of vanity, / And nights of trouble are appointed to me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
הָנְחַלְתִּי
05157
动词,Hof‘al 完成式 1 单
נָחַל
Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יַרְחֵי
03391
名词,复阳附属形
יֶרַח
月亮,月份
שָׁוְא
07723
名词,阳性单数
שָׁוְא
虚假、虚空
וְלֵילוֹת
03915
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
לַיִל לַיְלָה
夜晚
עָמָל
05999
名词,阳性单数
עָמָל
患难,劳苦
מִנּוּ
04487
动词,Pi‘el 完成式 3 复
מָנָה
计算、想、分配、指定、预备
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文