约伯记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
«
第 14 节
»
וְחִתַּתַּנִי
בַחֲלֹמוֹת
你就用梦惊骇我,
וּמֵחֶזְיֹנוֹת
תְּבַעֲתַנִּי׃
用异象恐吓我,
[恢复本]
你就用梦惊骇我,用异象惊吓我;
[RCV]
Then You scare me with dreams / And terrify me with visions,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְחִתַּתַּנִי
02865
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 + 1 单词尾
חָתַת
惊惶、惊慌、沮丧、心烦意乱
בַחֲלֹמוֹת
02472
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
חֲלוֹם
梦
וּמֵחֶזְיֹנוֹת
02384
连接词
וְ
+介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
חִזָּיוֹן
异象
תְּבַעֲתַנִּי
01204
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾
בָּעַת
威吓、恐怖、惊吓
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文