诗篇
« 第一一六章 »
« 第 18 节 »
נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם
我要…向耶和华还我的愿。(…处填入下和下节前两行)
נֶגְדָה-נָּא לְכָל-עַמּוֹ׃
在他众民面前,
[恢复本] 哦,我要在祂众民面前,向耶和华还我的愿;
[RCV] I will pay my vows to Jehovah, / Oh, in the presence of all His people,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נְדָרַי 05088 名词,复阳 + 1 单词尾 נֵדֶר 许愿 נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֲשַׁלֵּם 07999 动词,Pi‘el 未完成式 1 单 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 还愿、完成
נֶגְדָה 05048 介系词 נֶגֶד + 表示方向的 ָה נֶגֶד 在…面前
נָּא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עַמּוֹ 05971 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文