诗篇
« 第一一六章 »
« 第 4 节 »
וּבְשֵׁם-יְהוָה אֶקְרָא
(那时,)我求告耶和华的名,(说:)
אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי׃
耶和华啊,求你救我!
[恢复本] 然而我呼求耶和华的名。耶和华啊,求你救我的性命。
[RCV] But I called upon the name of Jehovah. / O Jehovah, I pray, deliver my soul.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶקְרָא 07121 动词,Qal 未完成式 1 单 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָנָּה 00577 哀叹语 אָנָּה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מַלְּטָה 04422 动词,Pi‘el 强调的祈使式单阳 מָלַט Nif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救
נַפְשִׁי 05315 名词,单阴 + 1 单词尾 נֶפֶשׁ 生命、人 נֶפֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 נַפְשׁ 加词尾。
 « 第 4 节 » 
回经文