诗篇
«
第一三二章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 3 节
»
אִם-אָבֹא
בְּאֹהֶל
בֵּיתִי
(说:)我必不进我家的帐幕,
אִם-אֶעֱלֶה
עַל-עֶרֶשׂ
יְצוּעָי׃
也不上我的床榻;
[恢复本]
我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
[RCV]
I shall not go into the tent of my house; / I shall not go up onto the couch of my bed;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
אָבֹא
00935
动词,Qal 未完成式 1 单
בוֹא
来、进入、临到、发生
בְּאֹהֶל
00168
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
בֵּיתִי
01004
名词,单阳 + 1 单词尾
בַּיִת
殿、房屋、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
אִם
00518
副词
אִם
若、如果、或是、不是
אֶעֱלֶה
05927
动词 ,Qal 未完成式 1 单
עָלָה
上去、升高、生长、献上
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֶרֶשׂ
06210
名词,单阴附属形
עֶרֶשׂ
床
יְצוּעָי
03326
יְצוּעַי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
יָצוּעַ
床
יָצוּעַ
的复数为
יְצוּעִים
(未出现),复数附属形为
יְצוּעֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文