诗篇
«
第一三二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 5 节
»
עַד-אֶמְצָא
מָקוֹם
לַיהוָה
直等我为耶和华寻得所在,
מִשְׁכָּנוֹת
לַאֲבִיר
יַעֲקֹב׃
为雅各的大能者寻得居所。
[恢复本]
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
[RCV]
Until I find a place for Jehovah, / A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַד
05704
介系词
עַד
直到
אֶמְצָא
04672
动词,Qal 未完成式 1 单
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
מָקוֹם
04725
名词,阳性单数
מָקוֹם
地方
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
מִשְׁכָּנוֹת
04908
名词,阳性复数
מִשְׁכָּן
住处
לַאֲבִיר
00046
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
אָבִיר
大能者
这个字原为形容词,但都当作指称神的名词“大能者”使用。
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文