诗篇
« 第一三二章 »
« 第 6 节 »
הִנֵּה-שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה
看哪,我们听说它(原文是阴性,指约柜,下同)在以法他,
מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי-יָעַר׃
我们在雅珥(原意为森林)的田野寻见它。
[恢复本] 看哪,我们听说约柜在以法他,我们在雅珥的田野寻见了。
[RCV] Behold, we heard of it in Ephrathah; / We found it in the fields of Jaar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
שְׁמַעֲנוּהָ 08085 动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阴词尾 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְאֶפְרָתָה 00672 介系词 בְּ + 专有名词,地名 אֶפְרָתָה 以法他
מְצָאנוּהָ 04672 动词,Qal 完成式 1 复 + 3 单阴词尾 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
בִּשְׂדֵי 07704 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
יָעַר 03293 יַעַר 的停顿型,名词,阳性单数 יַעַר 森林 在此当作专有名词,地名。
 « 第 6 节 » 
回经文