诗篇
« 第一三六章 »
« 第 15 节 »
וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם-סוּף
却把法老和他的军兵推落红海(原文是芦苇海),
כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存。
[恢复本] 祂把法老和他的军兵推翻在红海里,因祂的慈爱永远长存。
[RCV] And shook off Pharaoh and his force into the Red Sea, / For His lovingkindness is forever;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנִעֵר 05287 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 נָעַר 摇、摇空
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
וְחֵילוֹ 02428 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חַיִל 军队、力量、财富、能力 חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
בְיַם 03220 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יָם 海、西方
סוּף 05488 名词,阳性单数 סוּף 海草、芦荻
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
חַסְדּוֹ 02617 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֶסֶד 慈爱、忠诚 חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
 « 第 15 节 » 
回经文