诗篇
«
第一三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 8 节
»
אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ
לְמֶמְשֶׁלֶת
בַּיּוֹם
(他造)太阳管理白昼,
כִּי
לְעוֹלָם
חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存。
[恢复本]
祂造日头管白昼,因祂的慈爱永远长存;
[RCV]
The sun for ruling the day, / For His lovingkindness is forever;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַשֶּׁמֶשׁ
08121
冠词
הַ
+ 名词,阳(或阴)性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
לְמֶמְשֶׁלֶת
04475
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
מֶמְשָׁלָה
治理、政权
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
חַסְדּוֹ
02617
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֶסֶד
慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文