诗篇
«
第一三六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 18 节
»
וַיַּהֲרֹג
מְלָכִים
אַדִּירִים
他杀戮威武的君王,
כִּי
לְעוֹלָם
חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存;
[恢复本]
祂杀戮威严的君王,因祂的慈爱永远长存;
[RCV]
And slew majestic kings, / For His lovingkindness is forever;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּהֲרֹג
02026
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָרַג
杀
מְלָכִים
04428
名词,阳性复数
מֶלֶךְ
君王、国王
אַדִּירִים
00117
形容词,阳性复数
אַדִּיר
威武的、伟大的
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לְעוֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
חַסְדּוֹ
02617
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֶסֶד
慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文