诗篇
« 第一三六章 »
« 第 3 节 »
הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים
你们要称谢万主之主,
כִּי לְעֹלָם חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存。
[恢复本] 你们要称谢万主之主,因祂的慈爱永远长存。
[RCV] Give thanks to the Lord of lords, / For His lovingkindness is forever;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוֹדוּ 03034 动词,Hif‘il 祈使式复阳 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לַאֲדֹנֵי 00113 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 אָדוֹן 主人
הָאֲדֹנִים 00113 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אָדוֹן 主人
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְעֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
חַסְדּוֹ 02617 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֶסֶד 慈爱、忠诚 חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
 « 第 3 节 » 
回经文