诗篇
«
第一三六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 3 节
»
הוֹדוּ
לַאֲדֹנֵי
הָאֲדֹנִים
你们要称谢万主之主,
כִּי
לְעֹלָם
חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存。
[恢复本]
你们要称谢万主之主,因祂的慈爱永远长存。
[RCV]
Give thanks to the Lord of lords, / For His lovingkindness is forever;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוֹדוּ
03034
动词,Hif‘il 祈使式复阳
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
לַאֲדֹנֵי
00113
介系词
לְ
+ 名词,复阳附属形
אָדוֹן
主人
הָאֲדֹנִים
00113
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אָדוֹן
主人
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לְעֹלָם
05769
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
עוֹלָם
永远
חַסְדּוֹ
02617
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֶסֶד
慈爱、忠诚
חֶסֶד
为 Segol 名词,用基本型
חַסְדּ
加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文