诗篇
« 第一三六章 »
« 第 17 节 »
לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים
(称谢)那击杀大君王的,
כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃
因他的慈爱永远长存。
[恢复本] 要称谢那击杀大君王的,因祂的慈爱永远长存;
[RCV] To Him who struck great kings, / For His lovingkindness is forever;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לְמַכֵּה 05221 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 分词,单阳附属形 נָכָה Hif‘il 击打、击杀 这个分词在此作名词“击杀者”解。
מְלָכִים 04428 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王、国王
גְּדֹלִים 01419 形容词,阳性复数 גָּדוֹל 至大、大
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 永远
חַסְדּוֹ 02617 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֶסֶד 慈爱、忠诚 חֶסֶד 为 Segol 名词,用基本型 חַסְדּ 加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文