诗篇
« 第一四五章 »
« 第 19 节 »
רְצוֹן-יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה
敬畏他的人的心愿,他必成就;
וְאֶת-שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם׃
他们的呼求他必垂听,也必拯救他们。
[恢复本] 敬畏祂的,祂必成就他们的心愿,也必听他们的呼求,拯救他们。
[RCV] He will fulfill the desire of those who fear Him, / And He will hear their cry and save them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רְצוֹן 07522 名词,单阳附属形 רָצוֹן 喜悦、悦纳、恩典、意愿
יְרֵאָיו 03373 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾 יָרֵא 敬畏 这个分词在此作名词“敬畏…的人”解。
יַעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָשָׂה
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
שַׁוְעָתָם 07775 名词,单阴 + 3 复阳词尾 שַׁוְעָה 呼救 שַׁוְעָה 的附属形为 שַׁוְעַת;用附属形来加词尾。
יִשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְיוֹשִׁיעֵם 03467 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 יָשַׁע 拯救
 « 第 19 节 » 
回经文