诗篇
«
第一四五章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 6 节
»
וֶעֱזוּז
נוֹרְאֹתֶיךָ
יֹאמֵרוּ
你可畏之事的能力,人要传讲;
וּגְדוּלָּתְיךָ
אֲסַפְּרֶנָּה׃
你的伟大,我也要传扬。
[恢复本]
人要讲说你可畏之事的能力,我也要述说你的伟大。
[RCV]
And men will speak of the might of Your awesome deeds, / And I will declare Your greatness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וֶעֱזוּז
05807
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
עֱזוּז
勇力、力量
נוֹרְאֹתֶיךָ
03372
动词,Nif‘al 分词,复阴 + 2 单阳词尾
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
יֹאמֵרוּ
00559
יֹאמְרוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳
אָמַר
说
וּגְדוּלָּתְיךָ
01420
这是写型(从
וּגְדוּלֹּתֶיךָ
而来),其读型为
וּגְדוּלָּתְךָ
。按读型,它是连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
גְּדוּלָּה
伟大
如按写型
וּגְדוּלֹּתֶיךָ
,它是连接词
וְ
+ 名词,复阴 + 2 单阳词尾。单数时,
גְּדוּלָּה
的附属形为
גְּדֻלַּת
;用附属形来加词尾。复数时,
גְּדוּלָּה
的复数为
גְּדֻלּוֹת
,复数附属形也是
גְּדֻלּוֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
אֲסַפְּרֶנָּה
05608
动词,Pi‘el 未完成式 1 单 + 3 单阴词尾
סָפַר
1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文