诗篇
« 第一四五章 »
« 第 7 节 »
זֵכֶר רַב-טוּבְךָ יַבִּיעוּ
他们要将你可记念的大恩传开来,
וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ׃
并要歌唱你的公义。
[恢复本] 他们要记念且说出你至大的美善,并要欢唱你的公义。
[RCV] They will utter the memory of Your great goodness / And will sing for joy of Your righteousness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זֵכֶר 02143 名词,单阳附属形 זֵכֶר 名号、纪念
רַב 07227 形容词,单阳附属形 רַב I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。
טוּבְךָ 02898 名词,单阳 + 2 单阳词尾 טוּב 美物 טוּב 的附属形也是 טוּב(未出现);用附属形来加词尾。
יַבִּיעוּ 05042 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 נָבַע 喷出、流出
וְצִדְקָתְךָ 06666 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 צְדָקָה 公义 צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
יְרַנֵּנוּ 07442 יְרַנְּנוּ 的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳 רָנַן 歌唱、呼喊、欢呼
 « 第 7 节 » 
回经文