诗篇
«
第一四五章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 7 节
»
זֵכֶר
רַב-טוּבְךָ
יַבִּיעוּ
他们要将你可记念的大恩传开来,
וְצִדְקָתְךָ
יְרַנֵּנוּ׃
并要歌唱你的公义。
[恢复本]
他们要记念且说出你至大的美善,并要欢唱你的公义。
[RCV]
They will utter the memory of Your great goodness / And will sing for joy of Your righteousness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֵכֶר
02143
名词,单阳附属形
זֵכֶר
名号、纪念
רַב
07227
形容词,单阳附属形
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。
טוּבְךָ
02898
名词,单阳 + 2 单阳词尾
טוּב
美物
טוּב
的附属形也是
טוּב
(未出现);用附属形来加词尾。
יַבִּיעוּ
05042
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
נָבַע
喷出、流出
וְצִדְקָתְךָ
06666
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
צְדָקָה
公义
צְדָקָה
的附属形为
צִדְקַת
;用附属形来加词尾。
יְרַנֵּנוּ
07442
יְרַנְּנוּ
的停顿型,动词,Pi‘el 未完成式 3 复阳
רָנַן
歌唱、呼喊、欢呼
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文