诗篇
« 第一四七章 »
« 第 12 节 »
שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלַםִ אֶת-יְהוָה
耶路撒冷啊,要颂赞耶和华!
הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן׃
锡安哪,要赞美你的神!
[恢复本] 耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华;锡安哪,你要称颂你的神;
[RCV] Laud Jehovah, O Jerusalem; / Praise your God, O Zion;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שַׁבְּחִי 07623 动词,Pi‘el 祈使式单阴 שָׁבַח I. 平静;II. 颂扬、赞美
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
הַלְלִי 01984 动词,Pi‘el 祈使式单阴 הָלַל Qal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po'el 愚妄、癫狂,Po'al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般
אֱלֹהַיִךְ 00430 名词,复阳 + 2 单阴词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
צִיּוֹן 06726 专有名词,地名 צִיּוֹן 锡安
 « 第 12 节 » 
回经文