诗篇
«
第一四七章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 4 节
»
מוֹנֶה
מִסְפָּר
לַכּוֹכָבִים
他数点星宿的数目,
לְכֻלָּם
שֵׁמוֹת
יִקְרָא׃
一一称它的名。
[恢复本]
祂数点星宿的数目,一一给它们起名。
[RCV]
He counts the number of the stars; / He calls them all by their names.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מוֹנֶה
04487
动词,Qal 主动分词单阳
מָנָה
计算、想、分配、指定、预备
מִסְפָּר
04557
名词,阳性单数
מִסְפָּר
数目
לַכּוֹכָבִים
03556
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
כּוֹכָב
星星、天象
לְכֻלָּם
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
כֹּל
全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
שֵׁמוֹת
08034
名词,阳性复数
שֵׁם
名字
שֵׁם
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
שֵׁמוֹת
。
יִקְרָא
07121
动词,Qal 未完成式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文