诗篇
«
第一四七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 7 节
»
עֱנוּ
לַיהוָה
בְּתוֹדָה
你们要以感谢向耶和华歌唱,
זַמְּרוּ
לֵאלֹהֵינוּ
בְכִנּוֹר׃
用琴向我们的神歌颂。
[恢复本]
你们要以感谢向耶和华歌唱,用琴向我们的神歌颂;
[RCV]
Sing unto Jehovah with thanksgiving; / Sing psalms to our God with the lyre;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֱנוּ
06030
动词,Qal 祈使式复阳
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
בְּתוֹדָה
08426
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
תּוֹדָה
感谢、赞美
זַמְּרוּ
02167
动词,Pi‘el 祈使式复阳
זָמַר
歌颂、唱歌
לֵאלֹהֵינוּ
00430
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
בְכִנּוֹר
03658
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
כִּנּוֹר
琴、竖琴
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文