诗篇
«
第八八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 7 节
»
עָלַי
סָמְכָה
חֲמָתֶךָ
(原文 88:8)你的忿怒重压我身,
וְכָל-מִשְׁבָּרֶיךָ
עִנִּיתָ
סֶּלָה׃
你用一切的波浪困住我。(细拉)
[恢复本]
你的忿怒重压着我,你用你一切的波浪使我受苦。〔细拉〕
[RCV]
Your wrath lies heavily upon me, / And You have afflicted me with all Your waves. Selah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
סָמְכָה
05564
动词,Qal 完成式 3 单阴
סָמַךְ
靠、支持、支撑、承担
חֲמָתֶךָ
02534
חֲמָתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
חֵמָה
怒气、热
חֵמָה
的附属形为
חֲמַת
;用附属形来加词尾。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
מִשְׁבָּרֶיךָ
04867
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁבָּר
打在岸上的海浪
מִשְׁבָּר
的复数为
מִשְׁבָּרִים
(未出现),复数附属形为
מִשְׁבְּרֵי
;用附属形来加词尾。
עִנִּיתָ
06031
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
עָנָה
I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
סֶּלָה
05542
惊叹词
סֶלָה
举高、乐曲中的休止符,音译“细拉”
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文