诗篇
« 第八八章 »
« 第 9 节 »
עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי
(原文 88:10)我的眼睛因困苦而昏花;
קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל-יוֹם
耶和华啊,我终日求告你,
שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי׃
向你举手。
[恢复本] 我的眼睛因困苦而干瘪;耶和华啊,我天天呼求你,向你展开双手祷告。
[RCV] My eye wastes away at the affliction; / I have called out to You, O Jehovah, every day; / I have spread out my hands to You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֵינִי 05869 名词,单阴 + 1 单词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
דָאֲבָה 01669 动词,Qal 完成式 3 单阴 דָּאַב 愁烦、忧伤、憔悴、变虚弱
מִנִּי 04480 介系词 מִן 从、出、离开 这个字有可能是诗体文中与 מִן 完全一样的字,也有可能是 מִן + 1 单词尾。
עֹנִי 06040 名词,阳性单数 ענִי 苦难、困苦、穷乏
קְרָאתִיךָ 07121 动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
שִׁטַּחְתִּי 07849 动词,Pi‘el 完成式 1 单 שָׁטַח 伸展
אֵלֶיךָ 00413 介系词 אֶל + 2 单阳词尾 אֶל 对、向、往 אֶל 用基本型 אֱלֵי 来加词尾。
כַפָּי 03709 כַפַּי 的停顿型,名词,双阴 + 1 单词尾 כַּף 手、手掌 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
 « 第 9 节 » 
回经文