创世记
« 第二章 »
« 第 20 节 »
וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁמוֹת לְכָל-הַבְּהֵמָה
那人便给一切牲畜、…都取了名;(…处填入下行)
וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה
空中飞鸟,和所有野地的走兽
וּלְאָדָם לֹא-מָצָא עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ׃
只是那人没有遇见配偶帮助他。
[恢复本] 那人便给一切的牲畜、空中的飞鸟和野地各样的走兽都起了名,只是亚当没有找到一个帮助者作他的配偶。
[RCV] And the man gave names to all cattle and to the birds of heaven and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper as his counterpart.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
הָאָדָם 00120 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָדָם
שֵׁמוֹת 08034 名词,阳性复数 שֵׁם 名字 שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת
לְכָל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַבְּהֵמָה 00929 冠词 הַ + 名词,阴性单数 בְּהֵמָה 野兽
וּלְעוֹף 05775 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וּלְכֹל 03605 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
חַיַּת 02416 名词,单阴附属形 חַיָּה 动物、活物
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
וּלְאָדָם 00120 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אָדָם
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
מָצָא 04672 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
עֵזֶר 05828 名词,阳性单数 עֵזֶר 帮助
כְּנֶגְדּוֹ 05048 介系词 כְּ + 介系词 נֶגֶד + 3 单阳词尾 נֶגֶד 在…面前
 « 第 20 节 » 
回经文