创世记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
«
第 20 节
»
וַיִּקְרָא
הָאָדָם
שֵׁמוֹת
לְכָל-הַבְּהֵמָה
那人便给一切牲畜、…都取了名;(…处填入下行)
וּלְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וּלְכֹל
חַיַּת
הַשָּׂדֶה
空中飞鸟,和所有野地的走兽
וּלְאָדָם
לֹא-מָצָא
עֵזֶר
כְּנֶגְדּוֹ׃
只是那人没有遇见配偶帮助他。
[恢复本]
那人便给一切的牲畜、空中的飞鸟和野地各样的走兽都起了名,只是亚当没有找到一个帮助者作他的配偶。
[RCV]
And the man gave names to all cattle and to the birds of heaven and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper as his counterpart.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
הָאָדָם
00120
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
שֵׁמוֹת
08034
名词,阳性复数
שֵׁם
名字
שֵׁם
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
שֵׁמוֹת
。
לְכָל
03605
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַבְּהֵמָה
00929
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּהֵמָה
野兽
וּלְעוֹף
05775
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
עוֹף
鸟
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וּלְכֹל
03605
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
חַיַּת
02416
名词,单阴附属形
חַיָּה
动物、活物
הַשָּׂדֶה
07704
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
וּלְאָדָם
00120
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
אָדָם
人
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
מָצָא
04672
动词,Qal 完成式 3 单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
עֵזֶר
05828
名词,阳性单数
עֵזֶר
帮助
כְּנֶגְדּוֹ
05048
介系词
כְּ
+ 介系词
נֶגֶד
+ 3 单阳词尾
נֶגֶד
在…面前
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文