创世记
« 第二章 »
« 第 5 节 »
וְכֹל שִׂיחַ הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִהְיֶה בָאָרֶץ
这地尚未有任何田野的灌木,
וְכָל-עֵשֶׂב הַשָּׂדֶה טֶרֶם יִצְמָח
田间的菜蔬都还没有长出来;
כִּי לֹא הִמְטִיר יְהוָה אֱלֹהִים עַל-הָאָרֶץ
因为耶和华神尚未降雨在地上,
וְאָדָם אַיִן לַעֲבֹד אֶת-הָאֲדָמָה
也没有人耕种土地,
[恢复本] 地上还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。
[RCV] And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up-for Jehovah God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to work the ground,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכֹל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个
שִׂיחַ 07880 名词,单阳附属形 שִׂיחַ 树、灌木
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
טֶרֶם 02962 副词 טֶרֶם 以前
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בָאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ +名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 俱各、各人、全部、整个 §3.8
עֵשֶׂב 06212 名词,单阳附属形 עֵשֶׂב 青草、绿色植物
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
טֶרֶם 02962 副词 טֶרֶם 以前
יִצְמָח 06779 יִצְמַח 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 צָמַח 发芽
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
הִמְטִיר 04305 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 מָטַר 下雨
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְאָדָם 00120 连接词 וְּ + 名词,阳性单数 אָדָם
אַיִן 00369 副词 אַיִן 不存在、没有
לַעֲבֹד 05647 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָבַד 工作、服事
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה
 « 第 5 节 » 
回经文