创世记
« 第六章 »
« 第 12 节 »
וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאָרֶץ וְהִנֵּה נִשְׁחָתָה
神观看这地,看哪,是败坏了;
כִּי-הִשְׁחִית כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ עַל-הָאָרֶץ׃ ס
在地上,凡有肉身的都败坏了自己的行径。
[恢复本] 神观看全地,见是败坏了;凡属肉体的人,在地上的行径都败坏了。
[RCV] And God looked on the earth, and behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted its way upon the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
נִשְׁחָתָה 07843 נִשְׁחְתָה 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 שָׁחַת 毁灭
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הִשְׁחִית 07843 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 שָׁחַת 毁灭
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
בָּשָׂר 01320 名词,阳性单数 בָּשָׂר 肉、身体
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.8
דַּרְכּוֹ 01870 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 12 节 » 
回经文