创世记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
«
第 21 节
»
וְאַתָּה
קַח-לְךָ
מִכָּל-מַאֲכָל
אֲשֶׁר
יֵאָכֵל
你要拿各样可吃的食物,
וְאָסַפְתָּ
אֵלֶיךָ
储存在你那里,
וְהָיָה
לְךָ
וְלָהֶם
לְאָכְלָה׃
好作你和它们的食物。”
[恢复本]
至于你,要拿各样可吃的食物,积聚起来,好作你和它们的食物。
[RCV]
And for your part, take some of every kind of food that is edible, and gather it to yourself, and it will be for food for you and for them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你们
קַח
03947
动词,Qal 祈使式单阳
לָקַח
取、娶、拿
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מִכָּל
03605
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
מַאֲכָל
03978
名词,阳性单数
מַאֲכָל
食物
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יֵאָכֵל
00398
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
אָכַל
吃、吞吃
וְאָסַפְתָּ
00622
动词,Qal 连续式 2 单阳
אָסַף
聚集、夺去
אֵלֶיךָ
00413
介系词
אֶל
+ 2 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וְלָהֶם
09001
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לְאָכְלָה
00402
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אָכְלָה
食物
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文