箴言
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 20 节
»
עִקֶּשׁ-לֵב
לֹא
יִמְצָא-טוֹב
心存邪僻的,寻不着好处;
וְנֶהְפָּךְ
בִּלְשׁוֹנוֹ
יִפּוֹל
בְּרָעָה׃
颠倒言语的,要落入祸患。
[恢复本]
心存乖僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
[RCV]
He who has a crooked heart finds no good, / And he who has a perverse tongue falls into evil.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עִקֶּשׁ
06141
动词,Pi'e 完成式 3 单阳
עִקֵּשׁ
弯曲的、邪恶的、堕落的
לֵב
03820
名词,阳性单数
לֵב
心
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִמְצָא
04672
动词,Qal 未完成式 3 单阳
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
טוֹב
02896
名词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
וְנֶהְפָּךְ
02015
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
הָפַךְ
转变、推翻、倾覆
בִּלְשׁוֹנוֹ
03956
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
לָשׁוֹן
舌,语言
לָשׁוֹן
的附属形为
לְשׁוֹן
;用附属形来加词尾。
יִפּוֹל
05307
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
בְּרָעָה
07451
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
רָעָה
患难、灾难、痛苦、不幸、邪恶
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文