箴言
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 8 节
»
אֶבֶן-חֵן
הַשֹּׁחַד
בְּעֵינֵי
בְעָלָיו
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,
אֶל-כָּל-אֲשֶׁר
יִפְנֶה
יַשְׂכִּיל׃
随处运动都得顺利。
[恢复本]
贿赂在馈送的人眼中看如宝石,无论他转往何处,都得顺利。
[RCV]
A bribe is like a precious stone in the eyes of its possessor: / Wherever he turns, he prospers.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֶבֶן
00068
名词,单阴附属形
אֶבֶן
石头、法码、宝石
חֵן
02580
名词,阳性单数
חֵן
恩典、优雅、魅力
הַשֹּׁחַד
07810
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֹׁחַד
贿赂、补偿、礼物
בְּעֵינֵי
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴附属形
עַיִן
眼目、眼睛
בְעָלָיו
01167
名词,复阳附属形 + 3 单阳词尾
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יִפְנֶה
06437
动词,Qal 未完成式 3 单阳
פָּנָה
转向、转来、转离
יַשְׂכִּיל
07919
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
שָׂכַל
Qal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文