箴言
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
«
第 11 节
»
כִּי-בִי
יִרְבּוּ
יָמֶיךָ
借着我,你的寿命必增多,
וְיוֹסִיפוּ
לְּךָ
שְׁנוֹת
חַיִּים׃
生命的年数也必加添。
[恢复本]
你借着我,日子必增多,一生的年岁也必加添。
[RCV]
For by me your days will be multiplied, / And the years of your life will be increased.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
בִי
09002
介系词
בְּ
+ 1 单词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
יִרְבּוּ
07235
动词,Qal 未完成式 3 复阳
רָבָה
多、变多
יָמֶיךָ
03117
名词,复阳 + 2 单阳词尾
יוֹם
日子、时候
יוֹם
的复数为
יָמִים
,复数附属形为
יְמֵי
;用附属形来加词尾。
וְיוֹסִיפוּ
03254
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
יָסַף
再一次、增添
לְּךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שְׁנוֹת
08141
名词,复阴附属形
שָׁנָה
年、岁
חַיִּים
02416
名词,阳性复数
חַיִּים
生命
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文