箴言
« 第九章 »
« 第 9 节 »
תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם-עוֹד
教导智慧人,他就越发有智慧;
הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶקַח׃ פ
指示义人,他就增加学识。
[恢复本] 指教智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学识。
[RCV] Impart something to a wise man, and he will become wiser still; / Teach a righteous man, and he will increase in learning.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תֵּן 05414 动词,Qal 祈使式单阳 נָתַן
לְחָכָם 02450 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 חָכָם 智慧的 这个分词在此作名词解,指“智慧的人”。
וְיֶחְכַּם 02449 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָכַם 有智慧
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
הוֹדַע 03045 动词,Hif‘il 祈使式单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
לְצַדִּיק 06662 介系词 לְ + 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 这个分词在此作名词解,指“义人”。
וְיוֹסֶף 03254 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添
לֶקַח 03948 名词,阳性单数 לֶקַח 学习、教导
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 9 节 » 
回经文