箴言
« 第十章 »
« 第 1 节»
מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה פ
所罗门的箴言:
בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח-אָב
智慧之子使父亲喜乐;
וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ׃
愚昧之子是自己母亲的重担。
[恢复本] 所罗门的箴言:智慧之子使父亲喜乐;愚昧之子叫母亲忧愁。
[RCV] The proverbs of Solomon. A wise son makes a father glad, / But a foolish son is a grief to his mother.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִשְׁלֵי 04912 名词,复阳附属形 מָשָׁל 箴言
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
בֵּן 01121 名词,阳性单数 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חָכָם 02450 形容词,阳性单数 חָכָם 智慧的
יְשַׂמַּח 08055 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 שָׂמַח 喜悦、快乐
אָב 00001 名词,阳性单数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
וּבֵן 01121 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
כְּסִיל 03684 名词,阳性单数 כְּסִיל 愚昧人、愚顽人
תּוּגַת 08424 名词,单阴附属形 תּוּגָה 忧愁
אִמּוֹ 00517 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文