箴言
« 第十章 »
« 第 30 节 »
צַדִּיק לְעוֹלָם בַּל-יִמּוֹט
义人永不动摇;
וּרְשָׁעִים לֹא יִשְׁכְּנוּ-אָרֶץ׃
恶人不得住在地上。
[恢复本] 义人永不动摇;恶人不得住在地上。
[RCV] The righteous man will never be moved, / But the wicked will not dwell in the land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
לְעוֹלָם 05769 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עוֹלָם 古代、永远、长久
בַּל 01077 否定的副词 בַּל 这是根据列宁格勒抄本,这个字许多抄本和下一个字合写成 בַּלְאֻמִּים,是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词 לְאֹם (邦国、人民, SN 3816) 的阳性复数。
יִמּוֹט 04131 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 מוֹט 摇动、滑动
וּרְשָׁעִים 07563 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 רָשָׁע 邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשְׁכְּנוּ 07931 动词,Qal 未完成式 3 复 שָׁכַן 居住、定居、安置、停留
אָרֶץ 00776 אֶרֶץ 的停顿型,名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
 « 第 30 节 » 
回经文