箴言
«
第十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 2 节
»
לֹא-יוֹעִילוּ
אוֹצְרוֹת
רָשַׁע
不义之财毫无益处;
וּצְדָקָה
תַּצִּיל
מִמָּוֶת׃
惟有公义能救人脱离死亡。
[恢复本]
不义之财毫无益处;惟有公义能救人脱离死亡。
[RCV]
Treasures of wickedness profit nothing, / But righteousness delivers from death.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוֹעִילוּ
03276
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳
יָעַל
利益
אוֹצְרוֹת
00214
名词,复阳附属形
אוֹצָר
财宝、仓库
רָשַׁע
07562
名词,阳性单数
רֶשַׁע
邪恶、犯罪
וּצְדָקָה
06666
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
צְדָקָה
公义、公平
תַּצִּיל
05337
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阴
נָצַל
Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走
מִמָּוֶת
04194
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
מָוֶת
死亡
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文