箴言
« 第九章 »
« 第 4 节 »
מִי-פֶתִי יָסֻר הֵנָּה
谁是愚笨人,让他转到这里来!
חֲסַר-לֵב אָמְרָה לּוֹ׃
又对那无知的人说:
[恢复本] 谁是愚蒙人,可以转到这里来。又对那无知的人说,
[RCV] Whoever is simple, let him turn in here; / As for him who lacks sense, she says to him,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִי 04310 疑问代名词 מִי
פֶתִי 06612 形容词,阴性单数 פֶּתִי 愚笨的、愚昧的 在此作名词解,指“愚昧人”。
יָסֻר 05493 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 סוּר 转离、除去
הֵנָּה 02008 副词 הֵנָּה 现在、这里
חֲסַר 02638 形容词,单阳附属形 חָסֵר 缺乏的、缺少的
לֵב 03820 名词,阳性单数 לֵב
אָמְרָה 00559 动词,Qal 完成式 3 单阴 אָמַר
לּוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 4 节 » 
回经文