箴言
«
第九章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
«
第 2 节
»
טָבְחָה
טִבְחָהּ
מָסְכָה
יֵינָהּ
宰杀牲畜,调和旨酒,
אַף
עָרְכָה
שֻׁלְחָנָהּ׃
设摆筵席;
[恢复本]
她宰牲调酒,设摆筵席;
[RCV]
She has slaughtered her beasts; / She has mingled her wine; / She has also set her table;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טָבְחָה
02873
动词,Qal 完成式 3 单阴
טָבַח
屠杀
טִבְחָהּ
02874
名词,单阳 + 3 单阴词尾
טֶבַח
宰杀、屠宰
טֶבַח
为 Segol 名词,用基本型
טִבְח
加词尾。
מָסְכָה
04537
动词,Qal 完成式 3 单阴
מָסַךְ
混合
יֵינָהּ
03196
名词,单阳 + 3 单阴词尾
יַיִן
酒
יַיִן
的附属形有
יַיִן
和
יֵין
两种形式;用附属形来加词尾。
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
עָרְכָה
06186
动词,Qal 完成式 3 单阴
עָרַךְ
摆设、安排、预备
שֻׁלְחָנָהּ
07979
名词,单阳 + 3 单阴词尾
שֻׁלְחָן
筵席、桌子
שֻׁלְחָן
的附属形也是
שֻׁלְחַן
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文