传道书
« 第九章 »
« 第 7 节 »
לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ
你只管去欢欢喜喜吃你的饭,
וּשֲׁתֵה בְלֶב-טוֹב יֵינֶךָ
心中快乐喝你的酒,
כִּי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת-מַעֲשֶׂיךָ׃
因为神已经悦纳你的作为。
[恢复本] 你只管去欢欢喜喜吃你的饭,心中快乐喝你的酒,因为神已经悦纳你的作为。
[RCV] Go; eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֵךְ 01980 动词,Qal 祈使式单阳 הָלַךְ 往来、行走、去 §8.16
אֱכֹל 00398 动词,Qal 祈使式单阳 אָכַל 吃、吞吃
בְּשִׂמְחָה 08057 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 שִׂמְחָה 喜乐
לַחְמֶךָ 03899 לַחְמְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֶחֶם 面包、食物 לֶחֶם 为 Segol 名词,用基本型 לָחְמ 加词尾。
וּשֲׁתֵה 08354 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 שָׁתָה
בְלֶב 03820 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 לֵב
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יֵינֶךָ 03196 יֵינְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 יַיִן יַיִן 的附属形为 יַיִןיֵין;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
כְבָר 03528 副词 כְּבָר 已经
רָצָה 07521 动词,Qal 完成式 3 单阳 רָצָה 喜悦
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明、神
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מַעֲשֶׂיךָ 04639 名词,复阳 + 2 单阳词尾 מַעֲשֶׂה 行为、工作 מַעֲשֶׂה 的复数为 מַעֲשִׂים,复数附属形为 מַעֲשֵׂי;用附属形来加词尾。
 « 第 7 节 » 
回经文