耶利米书
«
第四二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 13 节
»
וְאִם-אֹמְרִים
אַתֶּם
倘若你们说:
לֹא
נֵשֵׁב
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
‘我们不住在这地’,
לְבִלְתִּי
שְׁמֹעַ
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם׃
以致不听从耶和华―你们神的话,
[恢复本]
倘若你们说,我们不要住在这地,以致不听从耶和华你们神的话,
[RCV]
But if you say, We will not remain in this land, so that you do not listen to the voice of Jehovah your God,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 连接词
אִם
若、如果、或是、不是
אֹמְרִים
00559
动词,Qal 主动分词复阳
אָמַר
说
אַתֶּם
00859
代名词 2 复阳
אַתָּה
你
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
נֵשֵׁב
03427
动词,Qal 未完成式 1 复
יָשַׁב
居住、坐、停留
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
לְבִלְתִּי
01115
介系词
לְ
+ 否定的副词,附属形
בֵּלֶת
除了、不
שְׁמֹעַ
08085
动词,Qal 不定词附属形
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בְּקוֹל
06963
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
קוֹל
声音
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文