耶利米书
« 第四二章 »
« 第 14 节 »
לֵאמֹר לֹא כִּי אֶרֶץ מִצְרַיִם נָבוֹא
说:‘不,我们要进入埃及地,
אֲשֶׁר לֹא-נִרְאֶה מִלְחָמָה
在那里看不见争战,
וְקוֹל שׁוֹפָר לֹא נִשְׁמָע
听不见角声,
וְלַלֶּחֶם לֹא-נִרְעָב
也不致缺粮饥饿。
וְשָׁם נֵשֵׁב׃
我们要住在那里。’
[恢复本] 说,不,我们要进入埃及地,在那里我们看不见争战,听不见角声,也不至饥饿无食;我们必住在那里;
[RCV] Saying, No, but we will go to the land of Egypt, where we will not see war or hear the sound of the trumpet or be hungry for bread, and we will dwell there;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
נָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 1 复 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִרְאֶה 07200 动词,Qal 未完成式 1 复 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
מִלְחָמָה 04421 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
שׁוֹפָר 07782 名词,阳性单数 שׁוֹפָר
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִשְׁמָע 08085 נִשְׁמַע 的停顿型,动词,Qal 未完成式 1 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
וְלַלֶּחֶם 03899 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לֶחֶם 饼、面包
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נִרְעָב 07456 动词,Qal 未完成式 1 复 רָעֵב 饥饿
וְשָׁם 08033 连接词 וְ + 副词 שָׁם 那里
נֵשֵׁב 03427 动词,Qal 未完成式 1 复 יָשַׁב 居住、坐、停留
 « 第 14 节 » 
回经文