耶利米书
« 第四二章 »
« 第 2 节 »
וַיֹּאמְרוּ אֶל-יִרְמְיָהוּ הַנָּבִיא
对先知耶利米说:
תִּפָּל-נָא תְחִנָּתֵנוּ לְפָנֶיךָ
“求你准我们在你面前祈求,
וְהִתְפַּלֵּל בַּעֲדֵנוּ אֶל-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
…祈求耶和华―你的神。(…处填入下行)
בְּעַד כָּל-הַשְּׁאֵרִית הַזֹּאת
为我们这剩余的人
כִּי-נִשְׁאַרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֵּה
我们本来众多,现在剩下的极少,
כַּאֲשֶׁר עֵינֶיךָ רֹאוֹת אֹתָנוּ׃
这是你亲眼所见的。
[恢复本] 对申言者耶利米说,求你准我们的祈求达到你面前,为我们这余剩的众人祷告耶和华你的神;我们本来很多,现今余剩的却极少,这是你亲眼所见的。
[RCV] And said to Jeremiah the prophet, Let our supplication come before you, and pray for us to Jehovah your God for all this remnant-for we are left only a few out of many, as your eyes see us -

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יִרְמְיָהוּ 03414 专有名词,人名 יִרְמְיָהוּ יִרְמְיָה 耶利米 耶利米原意为“上主所指定的”。
הַנָּבִיא 05030 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
תִּפָּל 05307 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
תְחִנָּתֵנוּ 08467 名词,单阴 + 1 复词尾 תְּחִנָּה 恳求 תְּחִנָּה 的附属形为 תְּחִנַּת;用附属形来加词尾。
לְפָנֶיךָ 03942 介系词 לִפְנֵי + 2 单阳词尾 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וְהִתְפַּלֵּל 06419 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 祈使式单阳 פָּלַל 祷告
בַּעֲדֵנוּ 01157 介系词 בַּעַד + 1 复词尾 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
בְּעַד 01157 介系词,附属形 בַּעַד 为了、背后、穿过、围绕
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הַשְּׁאֵרִית 07611 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שְׁאֵרִית 剩余
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示形容词,阴性单数 זֹאת 这个
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נִשְׁאַרְנוּ 07604 动词,Nif‘al 完成式 1 复 שָׁאַר 剩下
מְעַט 04592 名词,阳性单数 מְעַט 一点点、很少
מֵהַרְבֵּה 07235 介系词 מִן + 动词,Hif‘il 不定词独立形 רָבָה 多、变多
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 אֲשֶׁר 与介系词 כְּ 合起来的意思是“像、当…的时候”。
עֵינֶיךָ 05869 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
רֹאוֹת 07200 动词,Qal 主动分词复阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֹתָנוּ 00853 受词记号 + 1 复词尾 אֵת 不必翻译
 « 第 2 节 » 
回经文