以西结书
« 第二六章 »
« 第 2 节 »
בֶּן-אָדָם
“人子啊,
יַעַן אֲשֶׁר-אָמְרָה צֹּר עַל-יְרוּשָׁלַםִ
因泰尔向耶路撒冷说:
הֶאָח נִשְׁבְּרָה דַּלְתוֹת הָעַמִּים
‘啊哈,那作众民之门的已经破坏,
נָסֵבָּה אֵלָי
向我开放;
אִמָּלְאָה הָחרָבָה׃
她既变为荒场,我必丰盛。’
[恢复本] 人子啊,因推罗论到耶路撒冷说,啊哈,那作众民之门的已经破坏,转而向我开放;她既变为荒场,我必得丰满。
[RCV] Son of man, because Tyre has spoken against Jerusalem, saying, Aha! She is broken, the gateway of the peoples! She has been turned over to me; I will be filled; now she has been desolated.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָדָם 00120 名词,阳性单数 אָדָם
יַעַן 03282 连接词 יַעַן 因为
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
אָמְרָה 00559 动词,Qal 完成式 3 单阴 אָמַר
צֹּר 06865 专有名词,地名 צֹר 泰尔
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הֶאָח 01889 惊叹语 הֶאָח 啊哈
נִשְׁבְּרָה 07665 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
דַּלְתוֹת 01817 名词,复阴附属形 דֶּלֶת 门户、城门
הָעַמִּים 05971 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
נָסֵבָּה 05437 动词,Nif‘al 完成式 3 单阴 סָבַב 环绕、游行、转
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
אִמָּלְאָה 04390 动词,Nif‘al 鼓励式 1 单 מָלֵא 充满
הָחרָבָה 02717 动词,Hof‘al 完成式 3 单阴 חָרַב 荒废、变干
 « 第 2 节 » 
回经文