以西结书
« 第二六章 »
« 第 5 节 »
מִשְׁטַח חֲרָמִים תִּהְיֶה בְּתוֹךְ הַיָּם
她必在海中作晒网的地方,
כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי
因为我这样说了,
נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה
这是主神的话语;
וְהָיְתָה לְבַז לַגּוֹיִם׃
她必成为列国的掳物。
[恢复本] 她必在海中作晒网的地方,因为我已经说了;这是主耶和华说的;她必成为列国的掳物。
[RCV] She will be a place in the midst of the sea where nets are spread, for I have spoken, declares the Lord Jehovah; and she will become spoil to the nations.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִשְׁטַח 04894 名词,单阳附属形 מִשְׁטֹחַ 铺开之处
חֲרָמִים 02764 名词,阳性复数 חֵרֶם I. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物
תִּהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阴 הָיָה 作、是、成为、临到
בְּתוֹךְ 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
דִבַּרְתִּי 01696 动词,Pi‘el 完成式 1 单 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于下面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
וְהָיְתָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阴 הָיָה 作、是、成为、临到
לְבַז 00957 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בַּז 掠物
לַגּוֹיִם 01471 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
 « 第 5 节 » 
回经文